Your question has been sent.
Expect an answer!
Damascus, Syria, Damascus
The Temple of Jupiter - Place of worship in Damascus, Syria
معبد روماني قديم لعبادة جوبيتر (المشتري)
🏛🏛🏛🕌🕌🕌⛪⛪⛪
معبد جوبيتر الدمشقي هو معبد في مدينة دمشق القديمة بسوريا، بني في العهد الروماني أبتدائا من حكم أغسطس [1] وانتهي في حكم قنسطانطيوس الثاني،[2] لم يبق منه للمعاينة إلا بضعة أعمدة قبالة باب الجامع الأموي وجزء من سور المعبد في الزقاق الخلفي للجامع، وجزء كبير منه (قدس الأقداسكان في مكان جامع بني أمية الكبير، وتتناثر أجزاء من آثار هذا المعبد داخل بيوت ومحلات وخانات المدينة القديمة المحيطة بالجامع الأموي ويتم منذ العام 2006 الكشف عن آثار تخص المعبد في المنطقة المقابلة لباب الجامع الأموي القبلي.
Historical place.
جامع بني امية ..طراز اسلامي فريد في البناء والتصميم .تستحضر في المكان عظمة التاريخ الاسلامي
Wenig ist zum Tempel der hellenistischen Zeit bekannt. Haddad wurde nun mit Zeus identifiziert. Als Damaskus im Jahre 64 v. Chr. unter die Herrschaft der Römer fiel, wurde Hadad-Ramman in die Kultur der Römer assimiliert. Der Tempel wurde umgewandelt. Von da an wurde er als Kultstätte für den römischen „Donnergott“ Jupiter, der hier als Jupiter Damascenus verehrt wurde, verwendet. Ein Projekt hatte die Erweiterung und den Ausbau des Tempels zum Ziel. Eine Bauinschrift von Kaiser Augustus datiert den Beginn der Bauarbeiten. Mit Ausnahme des Hauptgebäudes blieb der gesamte Gebäudekomplex im ursprünglichen semitischen Stil erhalten. Das Hauptgebäude wurde abgerissen und stark vergrößert. Es gab einen groß angelegten Hof (Peribolos, 380 m × 310 mund einen Innenhof mit dem eigentlichen Tempel (56 m × 97 m). Der große Hof, der Peribolos, diente auch als Marktplatz. Er wurde anscheinend in der Mitte des ersten Jahrhunderts erbaut und dann unter Kaiser Septimius Severus (193–211renoviert.Im Zentrum des Innenhofs wurde eine Cella errichtet mit einem großen Bild des Gottes. Der einstige Hauptturm des Tempels wurde um drei weitere, an jeder Ecke des Innenhofes stehende Türme ergänzt. Die vier Türme fanden ihren Hauptverwendungszweck bei der Ausführung von rituellen Praktiken, beispielsweise die Ausschenke von Opfergaben.
مكان تسامح ديني بين الاديان تزوره جميع الاديان والطوائف وبه يرقد يوحنا المعمدان او يحيى ابن زكريا ويعود تاريخ بناؤوه إلى اكثر من ٦٠٠٠ عام
ان شاء الله لنا زياره له .
عظمة الإسلام للفن المعماري والهندسي مجتمعة
Great
معبد جوبيتر في مدينة دمشق لم يبقى منه إلا بعض الاعمده الحجريه الضخمه في قبالة الباب الرئيسي للجامع الأموي الكبير وبعض الآثار مندثره في المحلات والبيوت التي حوالي السوق ...كانت هناك سوق متخصصه بالكتب والقرطاسيه تسمى المسكيه ولكن ازيلت ليبقى منظر الاعمده واضح أكثر واجمل. ...
يبق منه للمعاينة إلا بضعة أعمدة قبالة باب الجامع الأموي وجزء من سور المعبد في الزقاق الخلفي للجامع، وجزء كبير منه (قدس الأقداسكان في مكان جامع بني أمية الكبير، وتتناثر أجزاء من آثار هذا المعبد داخل بيوت ومحلات وخانات المدينة القديمة المحيطة بالجامع الأموي ويتم منذ العام 2006 الكشف عن آثار تخص المعبد في المنطقة المقابلة لباب الجامع الأموي القبلي
The site where the Umayyad Mosque now stands, was (probably since ± 1000 BCEfirst a Aramean temple dedicated to the thunder god Hadad-Ramman. After the conquest of Syria by the Romans in 64 BCE, this cult was integrated into the Jupiter cult. The temple, henceforth devoted to Roman king of gods, has been expanded and embellished over the centuries. It was the largest temple in Roman Syria until Theodosius I transformed the temple into a church in 391 (which the Umayyads turned into a mosque in 635). Today the last remains of the Roman temple, only a few columns and arches, are fully integrated into the street scene.
The place where prophet Isa(Jesuswill appear before the day of judgement
I’m surest morning I just want something better I think I got some sleep I had my heart out with my dad for dinner last week I
As it is evident from the history of Damascus that this land is the oldest continuously inhabited capital city of the world.First of all, the northwest Semitic race or tribals, Arameans migrated here in the late bronze age (11th to 8th century BCfrom Mesopotamia, then Greece , thereafter Roman (in 64AD , then Arabs(in 634 AD)This temple was not destroyed at all but transformed from Arameans (large temple dedicated to the cult of Haddad Rammanto Roman (the centre of imperial cult of Jupiterto Christian (cathedral dedicated to John, the Baptistto Muslim Arabs (Mosque).
رح انضلنا برا البلد نبكي فيها زكرياتنا ...وع الاطلال ..
It is very important Roman treasure .
The historical significance of this temple is evident in the fact that Damascus was one of the oldest inhabited cities.This temple was not destroyed but was transformed from Aramaic temple to Roman to Christian to Islamic.Historical sources indicate that the outer wall of the Temple of Jupiter was 380 m long and 300 m wide.
معبد بني منذ آلاف السنين....حيث بناه الآراميون ليكون معبداً للإله "حدد رومون" الذي تحدثت عنه التوراة في سفر الملوك....وفي القرن الثالث الميلادي في العهد الروماني أطلق عليه اسم "معبد جوبيتير"....نسبة إلى الإله "جوبيتير" أو المشتري كما عرفه أهل "دمشق" نسبة إلى كوكب المشتري كما عرفه العرب. حيث كان من أعظم معابد العصر الروماني فخامة واتساعاً وكان أكبر من الجامع الأموي الموجود الآن والممتد من باب البريد إلى منطقة سوق الحريقة، حيث أن علماء الآثار أكدوا أن جزءاً من الآثار في منطقة الحريقة تعود إلى أجزاء من "معبد جوبيتير". وإذا ما توجهت إلى خلف الجامع الأموي من ناحية الشرق وعلى بُعد 100 متر ستجد آثارا تعود إلى معبد جوبيتير أيضا. أما الجدار القبلي فهو ما زال جدارا للمعبد وقد بني عليه الكنيسة وأيضا على نفس هذا الجدار بني الأموي في عهد "الوليد بن عبد الملك"».وتذكر المصادر التاريخية أن طول السور الخارجي لمعبد جوبتير كان يبلغ 380 م. وعرضه 300 م، وهو أكبر من الجامع الأموي بكثير، تبقّى منه البوابة والأعمدة التي على جنباتها توضح أنها كانت البوابة للمعبد....عندما صارت المسيحية دين الدولة الرسمي في أواخر القرن الرابع الميلادي تحول المعبد الوثني إلى كنيسة على اسم النبي يحيى، أو "يوحنا المعمدان" كما جاء في الإنجيل. وما يزال قبره إلى الآن في الجامع. ولما قدم العرب المسلمون لتحرير بلاد الشام من الحكم البيزنطي دخلوا دمشق في العام 635 م اختاروا أن يبنوا مسجدا في مكان الكنيسة....وتشير المصادر التاريخية أن الجامع قسم إلى قسمين قسم منه بقي كنيسة...والقسم الآخر تحول إلى مسجد...حيث كانت العادة في الفتوحات أن المقدسات التي يتم الدخول إليها سلما تبقى على حالها وفعلا التقى الجيشان في نصف الكنيسة وبهذا بقي القسم الكنسي على حاله والآخر تحول إلى مسجد. وقام وقتها الخليفة "الوليد بن عبد الملك" بإرضاء المسيحيين في تلك الفترة بأن قام ببناء عدد من الكنائس لهم في دمشق القديمة ومقابل ذلك تنازلوا له عما تبقى من القسم الكنسي.
معبد جوبتير الدمشقي هو معبد في مدينة دمشق القديمة بسوريا، لم يبق منه للمعاينة إلا بضعة أعمدة قبالة باب الجامع الأموي وجزء من سور المعبد في الزقاق الخلفي للجامع، وجزء كبير منه (قدس الأقداسكان في مكان جامع بني أمية الكبير، وتتناثر أجزاء من آثار هذا المعبد داخل بيوت ومحلات وخانات المدينة القديمة المحيطة بالجامع الأموي ويتم منذ العام 2006 الكشف عن آثار تخص المعبد في المنطقة المقابلة لباب الجامع الأموي القبلي.منقول........................
Un viaje al pasadoUn lugar precioso lleno de historia, que siga en pie y con un mercado en bello ebullición.
من أقدم المعابد في العالم وهو عبارة عن بقايا المعبد والمقام على انقاضه كنيسة ثم تحولت للمسجد الأموي الكبير و يوجد من بقايا المعبد الأعمدة المتواجدة قبالة المسجد الأموي و أخر سوق الحميدية و تحولت الى سوق صغير يعرف باسم سوق المسكية يعرفه أهل الشام جيدا يباع فيه كل ما يتعلق بالمسواك والعطور المشايخية والبخور والمصاحف ولكتب الدينية والمسابح (للتسبيح وزينة الحجاج والاعياد الاسلامية والمولد النبوي وزيارة المكان ممتعة جدا
معبد تاريخي قديم
مكان جميل وأكثر من رائع
Wonderful temple
المكان الاكثر روحانية ورونق وجمال في دمشق القديمة
The Temple of Jupiter in Damascus was built by the Romans, beginning during the rule of Augustus and completed during the rule of Constantius II.During the Persecution of pagans in the late Roman Empire, Theodosius I converted the temple to a church dedicated to John the Baptist. After the Muslims took over Damascus in 635 CE, the church was shared for seventy years, but Al-Walid I converted it to the Umayyad Mosque
مكان هادى، واسع، جميل، مريح، تاريخي
مسجد كبير و ممتاز
المسجد الأموي يعد أكبر مسجد في سوريا فيه معالم أثرية كبيرة لأنه كان معبد ومن ثم كنيسة وهو اليوم مسجد
The Temple of Jupiter in Damascus was built by the Romans, beginning during the rule of Augustus and completed during the rule of Constantius II.During the Persecution of pagans in the late Roman Empire, Theodosius I converted the temple to a church dedicated to John the Baptist. After the Muslims took over Damascus in 635 CE, the church was shared for seventy years, but Al-Walid I converted it to the Umayyad Mosque
معلم اثري مهم في دمشق يستحق الزيارة بكل تأكيد
Yeniden tamir edilip müslümanlara açılmalı bakımsızlıktan yok olup gidecek gibi
Die Ummayed-Moschee ist historisch ein interessanter Ort mit einer abwechslungsreichen Vergangenheit. Aus der Zeit des Römischen Reichs stand hier ein Tempel der dem Gott Jupiter gewidmet war. Im späten 4. Jahrhundert wurde dieser durch den Bau einer christlichen Basilika ersetzt. Der Überlieferung nach, wurde hier der Kopf von Johannes dem Täufer aufbewahrt.Nach der Eroberung von Damaskus im Jahr 636 diente das Gebäude noch ungefähr 70 Jahre als religiöse Kultstätten sowohl für Muslime als auch Christen. Zwischen 708 und 715 wurde die Basilika in eine Moschee umgewandelt, in der Gestaltung wie sie heute noch besteht.2001 besuchte Papst Johannes Paul II. die Moschee und betete am noch vorhandenen Schrein Johannes des Täufers. Es war der erste Besuch eines Papstes in einer Moschee.Die Bauweise hat den Typus einer Basilika bewahrt, wurde jedoch durch vier Minarette ergänzt. Im Innenhof befinden sich drei Nebengebäude, dem Schatzhaus, dem Uhrenhaus und dem Brunnenhaus.Farbige Mosaiken byzantischer Baumeister bereichern die Moschee, insbesondere in den Arkadengängen, welche als Motiv das Paradies darstellen.Neben der grossen Gebetshalle sind noch vier grosse Räume vorhanden, wobei in dem einen ein Schrein steht, der den Kopf von Mohammeds Enkel, al-Hussain enthalten soll.Architektonisch und Ästhetisch ist dieser Bau sehr interessant, die Verschmelzung von christlicher und muslimischer Bauweise sehr eindrücklich.
Moschee is nice, but the priority for ALL Syrian should now be to rebuild their country like the Germans did after WWII and not spending so much time in the Moschee!
Just ok.
مكان تاريخي روعة يقع قبل الدخول للمسجد الأموي
The primary landmark of the old city of Damascus. Authentic and pristine. You can rarely see a place as original as the Ummayed Mosque.
700 BC it was the temple of the Aramaic God Hadad), at the Roman time it became the temple of Jupiter. Then at the Christian start it was the tomb of St. John. When Arabs came they transformed it to the greatest Mosque in the history at that time with the 1st Minirate. This place is for all religions. Viva Syria.
Amazing Place
A must to visit when visit Damascus
Tempat turunnya nabi Isa di akhir zaman
Wish the best and hope all is restored back to normal .God bless Syria and Bashar AL Assad .😀
Visited 2009 before the war: hope this pearl survives
Very nice
Lovely history
CoOl
اجمل مكان في العالم ونشالله بنرجع لوطنا سوريا الله يلعن الغربة
Damascus, Syria, Damascus
Your question has been sent.
Expect an answer!
Thank!
Your review has been submitted.
Thank you for being with us!
We will call you back!